veröffentlicht im Bundesgesetzblatt Jahrgang
1998 Teil II Nr. 13, Seite 681,
ausgegeben zu Bonn am 29. April 1998
Bekanntmachung
über den Geltungsbereich des Europäischen Übereinkommens
betreffend Auskünfte über ausländisches Recht
sowie des Zusatzprotokolls hierzu
Vom 11. März 1998
I.
Das Europäische Übereinkommen vom 7. Juni 1968 betreffend Auskünfte über
ausländisches Recht (BGBl. 1974 II S. 937) ist nach seinem Artikel 18 Abs. 2 für
nach Maßgabe der nachstehenden, bei Hinterlegung der Ratifikationsurkunde
abgegebenen Erklärung
in Kraft getreten.
|
(Übersetzung) |
"1)
Pursuant to Article 2, paragraph 3, of the Convention, the receiving and transmitting
agency shall be the Ministry of Justice. |
"1)
Empfangsstelle und Übermittlungsstelle im Sinne des Artikels 2 Absatz 3 des
Übereinkommens ist das Justizministerium. |
2)
Pursuant to Article 3, paragraph 2, of the Convention, the judicial authorities for
Estonia shall be the courts, the State Prosecutor's Office, the Ministry of Justice, the
Ministry of Internal Affairs and the Customs Board." |
2)
Gerichte im Sinne des Artikels 3 Absatz 2 des Übereinkommens sind für Estland die
Gerichte, die Generalstaatsanwaltschaft, das Justizministerium, das Innenministerium und
die Zollbehörde." |
Das Übereinkommen ist weiterhin nach seinem Artikel 18 Abs. 2 für
nach Maßgabe der nachstehenden, bei Hinterlegung der Ratifikationsurkunde
abgegebenen Erklärung
in Kraft getreten.
Weißrußland hat nach Artikel 2 des Übereinkommens folgende Zentrale Behörde bestimmt:
"Ministry of Justice
10, Kollecktornaya-Str.
Minsk
220084
Belarus
Tel.: 00375 17 220.88.29
Fax.: 00375 17 220.97.55".
II.
Das Zusatzprotokoll vom 15. März 1978 zum Europäischen Übereinkommen betreffend
Auskünfte über ausländisches Recht (BGBl. 1987 II S. 58) ist nach seinem Artikel 7 Abs.
2 für
nach Maßgabe der nachstehenden, bei Hinterlegung der
Ratifikationsurkunde abgegebenen Erklärung
in Kraft getreten.
|
(Übersetzung) |
"The Republic of Estonia, in accordance with Article 5,
paragraph 1, of the Protocol, shall only be bound by Chapter 1 of the Protocol." |
"Für die Republik Estland ist nach Artikel 5 Absatz 1
des Protokolls nur Kapitel I des Protokolls verbindlich." |
Das Zusatzprotokoll ist weiterhin nach seinem Artikel 7 Abs. 2 für
nach Maßgabe der nachstehenden, bei Hinterlegung der
Ratifikationsurkunde abgegebenen Erklärung
in Kraft getreten.
|
(Übersetzung) |
"The Republic of Belarus shall apply Additional Protocol
to the European Convention on Information on Foreign Law with the exception of provisions
of Chapter II of this Protocol." |
"Die Republik Weißrußland wendet das Zusatz-
protokoll zum Europäischen Übereinkommen betreffend Auskünfte über ausländisches
Recht mit Ausnahme des Kapitels II des Protokolls an." |
Diese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die Bekanntmachungen vom 11. März 1997
(BGBl. II S. 804) und vom 23. April 1997 (BGBl. II S. 1083).
Bonn, den 11. März 1998
Auswärtiges Amt
Im Auftrag
Dr. Hilger |