Bundesgesetzblatt 1999 Teil II Nr. 12, Seite 355 ff.,
Bekanntmachung
Das Haager Übereinkommen vom 25. Oktober 1980 über die zivilrechtlichen Aspekte
Internationaler Kindesentführung (BGBI. 1990 II S. 206, 207) ist im Ver- |
|
Weißrußland | am 1. Februar 1999 |
in Kraft
getreten.
ckung des Übereinkommens auf Macau notifiziert. Nach Artikel 43 Abs. 2 Nr. 2 des Übereinkommens wird die Erstreckung am 1. März 1999 wirksam werden.
Das Vereinigte Königreich hat dem Verwahrer des Übereinkommens am 8. Mai 1998 die Erstreckung des Übereinkommens auf die Kaimaninseln notifiziert. Nach Artikel 43 Abs. 2 Nr. 2 des Übereinkommens ist die Erstreckungam 1. August 1998 wirksam geworden. am1. März1999 wirksam werden. zember 1998 die Erstreckung des Übereinkommens auf Bermuda notifiziert. Nach Artikel 43 Abs. 2.Nr. 2 des Übereinkommens wird die Erstreckung am 1. März 1999 wirksam werden.
|
(Übersetzung) |
|
"La
República Argentina rechaza la extensión de la aplicación de la Convención sobre los
Aspectos Civiles de la Sustracción Inter- nacional de Menores, adoptada en La Haya el 25 de octubre de 1980, a las Islas Mal- vinas, Georgias del Sur y Sandwich del Sur, que fuera notificada por el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte al Reino de los Países Bajos en su carácter de Depositario de la Convención. |
"Die
Argentinische Republik lehnt die Aus- dehnung des Geltungsbereichs des am 25. Oktober 1980 in Den Haag geschlossenen Übereinkommens über die zivilrechtlichen Aspekte internationaler Kindesentführung auf die Falklandinseln (Malwinen), Südgeorgien und die Südlichen Sandwichinseln ab, die dem Königreich der Niederlande in seiner Eigenschaft als Verwahrer des Überein- kommens durch das Vereinigte Königreich Großbritannien und Nordirland notifiziert wurde. |
La Asamblea General de las Naciones Unidas ha adoptado las resoluciones 2065 (XX), 3160 (XXVIII), 31/49, 37/9, 38/12, 39/6, 40/21 y 41/40, en las que se reconoce la existencia de una disputa de soberanía referida a las Islas Malvinas y se urge a la República Argentina y al Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte a mantener las negociaciones a fin de encontrar lo antes posible una solución pacífica y definitiva de la disputa, con la interposición de los buenos oficios del Secretario General de las Naciones Unidas, quien deberá informar a la Asamblea General acerca de los progresos realizados. | Die
Generalversammlung der Vereinten Nationen hat die Resolutionen 2065 (XX), 3160 (XXVIII),
31/49, 37/9, 38/12, 39/6, 40/21 und 41/40 angenommen, in denen das Bestehen eines
Souveränitätskonflikts in bezug auf die Falklandinseln (Malwinen) anerkannt wird und die
Argentinische Re- publik und das Vereinigte Königreich Groß- britannien und Nordirland ersucht werden, die Verhandlungen fortzuführen, um möglichst bald durch Einschaltung der guten Dienste des Generalsekretärs der Vereinten Na- tionen, welcher der Generalversammlung über die erreichten Fortschritte zu berichten hat, zu einer friedlichen und endgültigen Lösung des Konflikts zu kommen. |
La República Argentina reafirma sus derechos de soberanía sobre las Islas Malvinas, Georgias del Sur y Sandwich del Sur y sus espacios marítimos circundantes, que forman parte integrante de su territorio nacional. | Die
Argentinische Republik bekräftigt ihre Hoheitsrechte über die Falklandinseln (Malwinen),
Südgeorgien und die Südlichen Sandwichinseln und den sie jeweils umge- benden Meeresraum, die Bestandteile ihres Hoheitsgebiets sind. |
El Gobierno argentino solicita al Gobierno del Reino de los Países Bajos tenga a bien notificar a los Estados Miembros de la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado y a los Estados Signatarios y Partes de la mencionada Convención la comunicación que antecede." | Die
argentinische Regierung ersucht die Re- gierung des Königreichs der Niederlande, den Mitgliedstaaten der Haager Konferenz für Internationales Privatrecht und den Unter- zeichnerstaaten und Vertragsparteien des genannten Übereinkommens die vor- stehende Mitteilung zu notifizieren." |
IV. hat nach Artikel 6 des Übereinkommens folgende Zentrale Behörde bestimmt:"The Chief Family Advocate Saambou Building Private Bag X81 Pretoria 001 Republic of South Africa". Diese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die Bekanntmachung vom 16. Juni 1998 (BGBl. II S. 1636). Bonn, den 1. März 1999 Auswärtiges Amt |