veröffentlicht im Bundesgesetzblatt 2003 Teil
II Nr. 20, Seite 789 ff., Bekanntmachung Die
Regierungen von China und von Portugal haben dem Generalsekretär der Vereinten
Nationen jeweils mit Schreiben vom 13. Dezember 1999 die nachfolgend
abgedruckten Mitteilungen hinsichtlich des Übergangs der Souveränitätsrechte für
Macau
mit Wirkung vom 20. Dezember 1999 notifiziert: I. Note des Ständigen Vertreters der Volksrepublik China bei den Vereinten Nationen an den Generalsekretär der Vereinten Nationen vom 13. Dezember 1999: |
|
(Übersetzung) |
"Your Excellency, |
"Exzellenz, |
It is provided in Section I of Elaboration by the Government of the People's
Republic of China of its Basic Policies Regarding Macao, which is Annex I to
the Joint Declaration, and in Article 12, 13 and 14 of the Basic Law of the
Macao Special Administrative Region of the People's Republic of China
(hereinafter referred to as the Basic Law), which was adopted by the National
People's Congress of the People's Republic of China on 31 March 1993, that
the Macao Special Administrative Region will enjoy a high degree of autonomy,
except in foreign and defence affairs which are the responsibilities of the
Central People's Government of the People's Republic of China. Furthermore,
it is provided both in Section VIII of Annex I to the Joint Declaration and
Article 138 of the Basic Law that international agreements to which the
People's Republic of China is not yet a Party but which are implemented in
Macao may continue to be implemented in the Macao Special Administrative
Region. |
In Abschnitt I der
Ausführungen der Regierung der Volksrepublik China zu ihrer grundlegenden
Politik betreffend Macau, welche die Anlage I der Gemeinsamen Erklärung
bilden, und in den Artikeln 12, 13 und 14 des am 31. März 1993 vom Nationalen
Volkskongress der Volksrepublik China angenommenen Grundgesetzes der
Sonder-verwaltungsregion Macau der Volksrepublik China (im Folgenden als
‚Grundgesetz' bezeichnet) ist festgelegt, dass die Sonderverwaltungsregion
Macau einen hohen Grad an Autonomie genießen wird, ausgenommen in
Angelegenheiten der Außenpolitik und der Verteidigung, die unter die
Verantwortung der Zentralen Volksregierung der Volksrepublik China fallen.
Des Weiteren ist sowohl in Anlage I Abschnitt VIII der Gemeinsamen Erklärung
als auch in Artikel 138 des Grundgesetzes festgelegt, dass völkerrechtliche
Übereinkünfte, denen die Volksrepublik China noch nicht als Vertragspartei
angehört, die jedoch in Macau durchgeführt werden, weiterhin in der
Sonderverwaltungsregion Macau durchgeführt werden dürfen.
|
In this connection, on behalf of the Government of the People's
Republic of China, I have the honour to inform Your Excellency that: |
In diesem Zusammenhang
möchte ich Eure Exzellenz im Namen der Regierung der Volksrepublik China von
Folgendem unterrichten: |
I. |
I. |
(i) |
(i) |
II. |
II. |
|
III. |
III.
|
IV. |
IV. |
On behalf of the Government of the People's Republic of China, I have
the honour to request Your Excellency to kindly place this Note and its
Annexes formally on record and bring this matter to the attention of other
members of the United Nations and its special agencies. Please accept, Your Excellency, the assurances of my highest
consideration. (signed) Qin Huasun
|
Im Namen der Regierung
der Volksrepublik China habe ich die Ehre, Eure Exzellenz zu ersuchen, diese
Note samt Anlagen förmlich zu Protokoll zu nehmen und den anderen Mitgliedern
der Vereinten Nationen und ihrer Sonderorganisationen zur Kenntnis zu
bringen. Genehmigen Sie,
Exzellenz, die Versicherung meiner ausgezeichnetsten Hochachtung. (gez.) Qin Huasun
|
Annex I I. Foreign Affairs and Defence |
Anlage I I. Auswärtige
Angelegenheiten und Verteidigung |
1. |
1.
|
2. |
2.
|
3. |
3.
|
4. |
4.
|
5. |
5.
|
6. |
6.
|
7. |
7.
|
8. |
8.
|
9. |
9.
|
10. |
10.
|
11. |
11.
|
12. |
12.
|
13. |
13.
|
14. |
14.
|
15. |
15.
|
16. |
16.
|
17. |
17.
|
18. |
18. |
|
19. |
19.
|
20. |
20.
|
21. |
21.
|
22. |
22.
|
23. |
23.
|
24. |
24.
|
25. |
25.
|
26. |
26.
|
27. |
27.
|
28. |
28.
|
29. |
29.
|
30. |
30.
|
31. |
31.
|
32. |
32.
|
33. |
33.
|
34. |
34.
|
35. |
35.
|
II. Civil Aviation |
II. Zivilluftfahrt
|
36. |
36.
|
37. |
37.
|
37A. |
37A. -------------------------------------- |
|
37B. |
37B.
|
37C. |
37C.
|
37D. |
37D.
|
37E. |
37E.
|
37F. |
37F.
|
37G. |
37G. |
III. Drugs |
III. Suchtstoffe
|
38. |
38.
|
39. |
39. |
IV. Economic and Financial |
IV. Wirtschaft und
Finanzen
|
40. |
40. |
V. Education, Science, Technology and Culture |
V. Bildung,
Wissenschaft, Technik und Kultur
|
41. |
41.
|
42. |
42.
|
43. |
43. |
VI. Environment and Conservation |
VI. Umwelt und
Erhaltung
|
44. |
44.
|
45. |
45.
|
46. |
46.
|
46A. |
46A.
|
46B. |
46B.
|
47. |
47.
|
48. |
48.
|
49. |
49. |
|
VII. Health |
VII. Gesundheit
|
50. |
50.
|
VIII. Human Rights |
VIII. Menschenrechte
|
51. |
51.
|
52. |
52.
|
53. |
53.
|
54. |
54.
|
55. |
55.
|
56. |
56.
|
IX. Intellectual Property |
IX. Geistiges Eigentum
|
57. |
57.
|
58. |
58.
|
59. |
59.
|
60. |
60.
|
X. International Crime |
X. Internationale
Kriminalität
|
61. |
61.
|
62. |
62.
|
63. |
63.
|
64. |
64.
|
XI. Labour |
XI. Arbeit |
65. |
65.
|
66. |
66.
|
67. |
67.
|
68. |
68.
|
|
-------------------------------------- |
|
69. |
69.
|
70. |
70.
|
71. |
71.
|
XII. Maritime |
XII. Seeschifffahrt
|
72. |
72.
|
73. |
73.
|
74. |
74.
|
75. |
75.
|
Protocol of 1978 relating to the International Convention for the Safety of Life at Sea, 1974, as amended, 17 February 1978 |
Protokoll von 1978 vom
17. Februar 1978 zu dem Internationalen Übereinkommen von 1974 zum Schutz des
menschlichen Lebens auf See in der geänderten Fassung
|
76. |
76.
|
XIII. Private International Law |
XIII. Internationales
Privatrecht
|
77. |
77.
|
XIV. Telecommunications and Postal |
XIV. Telekommunikation
und Post
|
78. |
78.
|
XV. Conventions Establishing International Organizations |
XV. Übereinkünfte zur
Gründung inter-nationaler Organisationen
|
79. |
79.
|
80. |
80.
|
81. |
81.
|
82. |
82.
|
83. |
83.
|
84. |
84.
|
85. |
85.
|
86. |
86.
|
87. |
87.
|
88. |
88.
|
89. |
89.
|
|
90. |
90.
|
91. |
91.
|
92. |
92.
|
93. |
93.
|
94. |
94.
|
95. |
95.
|
96. |
96.
|
97. |
97. Satzung der Asiatisch-pazifischen
Fern-meldeunion und Schlussprotokoll der Union vom 1. Juli 1987
|
98. |
98.
|
Annex II I. Civil Aviation |
Anlage II I. Zivilluftfahrt
|
1. |
1.
|
2. |
2.
|
II. Customs |
II. Zoll
|
3. |
3.
|
3A. |
3 A.
|
4. |
4.
|
5. |
5.
|
III. Drugs |
III. Suchtstoffe
|
6. |
6. Einheits-Übereinkommen
vom 30. März 1961 über Suchtstoffe
|
6A. |
6A.
|
IV. Economic and Financial |
IV. Wirtschaft und
Finanzen
|
7. |
7.
|
8. |
8.
|
9. |
9.
|
10. |
10.
|
11. |
11.
|
12. |
12.
|
|
V. Health |
V. Gesundheit
|
13. |
13.
|
VI. Human Rights |
VI. Menschenrechte
|
14. |
14.
|
15. |
15.
|
16. |
16.
|
17. |
17.
|
18. |
18.
|
19. |
19.
|
20. |
20.
|
21. |
21.
|
VII. Labour |
VII. Arbeit
|
22. |
22.
|
23. |
23.
|
24. |
24.
|
25. |
25.
|
26. |
26.
|
27. |
27.
|
28. |
28.
|
29. |
29.
|
30. |
30.
|
31. |
31.
|
|
--------------------------------------
|
|
|
32. |
32.
|
33. |
33.
|
34. |
34.
|
35. |
35.
|
36. |
36.
|
37. |
37.
|
38. |
38.
|
39. |
39.
|
40. |
40.
|
41. |
41.
|
42. |
42.
|
43.
|
43.
|
VIII. Maritime |
VIII. Seeschifffahrt
|
44. |
44.
|
45. |
45.
|
46. |
46.
|
47. |
47.
|
48. |
48.
|
49. |
49.
|
IX. Private International Law |
IX. Internationales
Privatrecht
|
50. |
50.
|
51. |
51.
|
52. |
52.
|
53. |
53.
|
54. |
54.
|
X. Road Traffic |
X. Straßenverkehr
|
55. |
55.
|
|
XI. Telecommunications and Postal |
XI. Telekommunikation
und Post
|
56. |
56.
|
XII. Convention Establishing International Organization |
XII. Übereinkünfte zur
Gründung inter-nationaler Organisationen
|
57. |
57.
|
II. Note des Ständigen Vertreters der Portugiesischen Republik bei den Vereinten Nationen an den Generalsekretär der Vereinten Nationen vom 13. Dezember 1999: |
|
|
(Übersetzung) |
"Excellency, |
"Exzellenz,
|
From 20 December 1999 the Portuguese Republic will cease to be responsible for the international rights and obligations arising from the application to Macao of the treaties, listed in the Annex to this Note, which apply to Macao at present. The respective depositories of those treaties have been notified formally of this position. |
Ab dem 20. Dezember 1999
wird die Portugiesische Republik nicht mehr für die internationalen Rechte
und Pflichten aus der Anwendung der in der Anlage dieser Note genannten auf
Macau derzeit anwendbaren Verträge verantwortlich sein. Den jeweiligen
Verwahrern dieser Verträge wurde dies bereits förmlich notifiziert.
|
The Government of the Portuguese Republic hereby refers to the Note of 13 December 1999 to Your Excellency from the Government of the People's Republic of China regarding the application of treaties to the Macao Special Administrative Region with effect from 20 December 1999, and expresses welcome and support for the continuity of the application of those treaties to the Macao Special Administrative Region. |
Die Regierung der Portugiesischen
Republik verweist hiermit auf die an Eure Exzellenz gerichtete Note der
Regierung der Volksrepublik China vom 13. Dezember 1999 betreffend die
Anwendung von Verträgen auf die Sonder-verwaltungsregion Macau mit Wirkung
vom 20. Dezember 1999 und begrüßt und befürwortet die Kontinuität der
Anwendung dieser Verträge auf die Sonderverwaltungsregion Macau.
|
The Government of the Portuguese Republic has the honour to request Your Excellency kindly to place the contents of this Note formally on record and bring it to the attention of the Members of the United Nations and the Specialized Agencies of the United Nations. |
Die Regierung der
Portugiesischen Republik hat die Ehre, Eure Exzellenz zu ersuchen, diese Note
förmlich zu Protokoll zu nehmen und den anderen Mitgliedern der Vereinten
Nationen und ihrer Sonderorganisationen zur Kenntnis zu bringen.
|
Please accept,
Excellency, the assurances of my highest consideration. |
Genehmigen Sie, Exzellenz,
die Versicherung meiner ausgezeichnetsten Hochachtung. |
Annex I I - Civil Aviation |
Anlage I I. Zivilluftfahrt
|
1. |
1.
|
1.A |
1.A
|
2. |
2.
|
3. |
3.
|
3.A |
3.A
|
|
3.B |
3.B
|
3.C |
3.C
|
3.D |
3.D
|
3.E |
3.E
|
3.F |
3.F
|
3.G |
3.G
|
3.H |
3.H
|
3.I |
3.I
|
4. |
4.
|
II - Customs |
II. Zoll
|
5. |
5.
|
5.A |
5.A
|
6. |
6.
|
7. |
7.
|
7.A |
7.A
|
8. |
8.
|
9. |
9.
|
10. |
10.
|
11. |
11.
|
12. |
12.
|
13. |
13.
|
14. |
14.
|
|
15. |
15.
|
16. |
16.
|
16.A |
16.A
|
16.B |
16.B
|
16.C |
16.C
|
16.D |
16.D
|
16.E |
16.E
|
16.F |
16.F
|
16.G |
16.G
|
16.H |
16.H
|
16.I |
16.I
|
16.J |
16.J
|
16.K |
16.K
|
16.L |
16.L
|
16.M |
16.M
|
III - Drugs |
III. Suchtstoffe
|
17. |
17.
|
17.A |
17.A
|
18. |
18.
|
19. |
19.
|
IV - Economic and Financial |
IV. Wirtschaft und
Finanzen
|
20. |
20.
|
21. |
21.
|
22. |
22.
|
|
23. |
23.
|
24. |
24.
|
25. |
25.
|
26. |
26.
|
27. |
27.
|
V - Education, Science, Technology and Culture |
V. Bildung, Wissenschaft,
Technik und Kultur
|
28. |
28.
|
29. |
29.
|
30. |
30.
|
VI - Environment and Conservation |
VI. Umwelt und Erhaltung
|
31. |
31.
|
32. |
32.
|
33. |
33.
|
33.A |
33.A
|
33.B |
33.B
|
34. |
34.
|
35. |
35.
|
36. |
36.
|
VII - Health |
VII. Gesundheit
|
37. |
37.
|
|
-------------------------------- |
|
38. |
38.
|
VIII - Human Rights |
VIII. Menschenrechte
|
39. |
39.
|
40. |
40.
|
41. |
41.
|
42. |
42.
|
43. |
43.
|
44. |
44.
|
45. |
45.
|
46. |
46.
|
47. |
47.
|
48. |
48.
|
49. |
49.
|
50. |
50.
|
51. |
51.
|
52. |
52.
|
53. Convention on the Rights of the Child, adopted at New York on 20 November 1989 |
53. Übereinkommen über
die Rechte des Kindes, angenommen am 20. November 1989 in New York
|
X - Intellectual Property |
X. Geistiges Eigentum
|
54. |
54.
|
|
---------------------------------------
|
|
55. |
55.
|
56. |
56.
|
57. |
57.
|
58. |
58.
|
XI - International Crime |
XI. Internationale
Kriminalität
|
59. |
59.
|
60. |
60.
|
61. |
61.
|
62. |
62.
|
XII - Labour |
XII. Arbeit
|
63. |
63.
|
64. |
64.
|
65. |
65.
|
66. |
66.
|
67. |
67.
|
68. |
68.
|
69. |
69.
|
70. |
70.
|
71. |
71.
|
72. |
72. Übereinkommen über
die Einrichtung von Verfahren zur Festsetzung von Mindestlöhnen, angenommen
am 16. Juni 1928 in Genf (IAO-Übereinkommen Nr. 26)
|
|
----------------------------------- |
|
73. |
73.
|
74. |
74.
|
75. |
75.
|
76. |
76.
|
77. |
77.
|
78. |
78.
|
79. |
79.
|
80. |
80.
|
81. |
81.
|
82. |
82.
|
83. |
83.
|
84. |
84.
|
85. |
85.
|
86. |
86.
|
87. |
87.
|
88. |
88.
|
89. |
89.
|
90. |
90.
|
91. |
91.
|
92. |
92.
|
|
93. |
93.
|
94. |
94.
|
95. |
95.
|
96. |
96.
|
97. |
97.
|
98. |
98.
|
99. |
99.
|
100. |
100.
|
101. |
101.
|
102. |
102.
|
XIII - Maritime |
XIII. Seeschifffahrt
|
103. |
103.
|
104. |
104.
|
105. |
105.
|
106. |
106.
|
107. |
107.
|
108. |
108.
|
109. |
109.
|
110. |
110.
|
111. |
111.
|
112. |
112.
|
|
113. |
113.
|
113.A |
113.A
|
113.B |
113.B
|
114. |
114.
|
114.A |
114.A
|
115. |
115.
|
115.A |
115.A
|
116. International Convention on Standards of Training, Certification and Watchkeeping for Seafarers, 1978, as amended, done at London on 7 July 1978 (STCW) |
116.
|
XV - Private International Law |
XV. Internationales
Privatrecht
|
117. |
117.
|
118. |
118.
|
119. |
119.
|
120. |
120.
|
121. |
121.
|
122. |
122.
|
123. |
123.
|
124. |
124.
|
125. |
125.
|
126. |
126.
|
XVI - Road Traffic |
XVI. Straßenverkehr
|
127. Convention on Road Traffic, done at Geneva on 19 September 1949 |
127. Übereinkommen über den
Straßenverkehr, beschlossen am 19. September 1949 in Genf
|
|
XVII -Telecommunications and Postal |
XVII.
Telekommunikation und Post
|
128. |
128.
|
129. |
129.
|
130. |
130.
|
131. |
131.
|
132. |
132.
|
133. |
133.
Postpaketübereinkommen mit Schluss-protokoll [und Vollzugsordnung],
unterzeichnet am 14. September 1994 in Seoul
|
134. |
134.
|
135. |
135.
|
Conventions
Establishing Inter-Governmental |
Übereinkünfte zur
Gründung zwischenstaat-
|
1. |
1.
|
2. |
2.
|
3. |
3.
|
4. |
4.
|
5. |
5.
|
6. |
6.
|
7. |
7.
|
8. |
8.
|
9. Statute of the Hague Conference on Private International Law, 31 October 1951 |
9.
|
10. |
10.
|
11. |
11.
|
12. |
12.
|
13. |
13.
|
|
1) Im Bundesgesetzblatt Teil II wie folgt
veröffentlicht: Abkommen über die Internationale Bank für Wiederaufbau und
Entwicklung, geschlossen in Bretton Woods zwischen dem 1. und 22. Juli 1944
|
|
14. |
14.
|
15. |
15.
|
16. |
16.
|
17. |
17.
|
18. |
18.
|
19. |
19.
|
20. |
20.
|
Berlin, den 28. Juli 2003 |