veröffentlicht
im Bundesgesetzblatt 2018 Teil II Nr. 13, Seite 327, ausgegeben
zu Bonn am 20. Juli 2018 Bekanntmachung zum Haager
Übereinkommen über den Zivilprozess Vom 12. Juli 2018 I. Österreich * hat am 9. März 2018, Portugal * am 13. März 2018, Lettland * am 4. April 2018 und Rumänien * am 14. Juni 2018 gegenüber der
Regierung der Niederlande als Verwahrer des Haager Übereinkommens vom 1. März
1954 über den Zivilprozess (BGBl. 1958 II S. 576, 577) eine Erklärung zu den Erklärungen der Ukraine
(vgl. die Bekanntmachung vom 16. Dezember 2015, BGBl. 2016 II S. 43) und der Russischen Föderation (vgl. die Bekanntmachung
vom 26. April 2017, BGBl. II S. 601) sowie zur
territorialen Anwendbarkeit des Übereinkommens in Bezug auf die Autonome
Republik Krim und Sewastopol abgegeben. II. Deutschland hat am 6. Juni 2018 gegenüber der Regierung
der Niederlande als Verwahrer des Übereinkommens folgende Erklärung
abgegeben: |
|
|
(Übersetzung) |
“The
Federal Republic of Germany takes note of the Declarations submitted by Ukraine
on 16 October 2015 regarding the application of the Convention on Civil
Procedure (1954), the Convention Abolishing the Requirement of Legalisation for Foreign Public Documents (1961), the
Convention on the service abroad of judicial and extrajudicial documents in
civil or commercial matters (1965), the Convention on the taking of evidence
abroad in civil or commercial matters (1970), the Convention on the Civil
Aspects of International Child Abduction (1980), the Convention on
Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Co-operation in
Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of
Children (1996) and the Convention on the International Recovery of Child
Support and Other Forms of Family Maintenance (2007) to the Autonomous
Republic of Crimea and the city of Sevastopol and of the Declarations
submitted by the Russian Federation on 19 July 2016 in relation to the Declarations
made by Ukraine. |
„Die Bundesrepublik Deutschland nimmt die von der Ukraine am 16.
Oktober 2015 vorgelegten Erklärungen betreffend die Anwendung des
Übereinkommens über den Zivilprozess (1954), des Übereinkommens zur Befreiung
ausländischer öffentlicher Urkunden von der Legalisation (1961), des Übereinkommens
über die Zustellung gerichtlicher und außergerichtlicher Schriftstücke im
Ausland in Zivil- oder Handelssachen (1965), des Übereinkommens über die
Beweisaufnahme im Ausland in Zivil- oder Handelssachen (1970), des
Übereinkommens über die zivilrechtlichen Aspekte internationaler
Kindesentführung (1980), des Übereinkommens über die Zuständigkeit, das
anzuwendende Recht, die Anerkennung, Vollstreckung und Zusammenarbeit auf dem
Gebiet der elterlichen Verantwortung und der Maßnahmen zum Schutz von Kindern
(1996) sowie des Übereinkommens über die internationale Geltendmachung der
Unterhaltsansprüche von Kindern und anderen Familienangehörigen (2007) auf
die Autonome Republik Krim und die Stadt Sewastopol sowie die am 19. Juli 2016
von der Russischen Föderation abgegebenen Erklärungen in Bezug auf die genannten
ukrainischen Erklärungen zur Kenntnis. |
In
relation to the Declarations made by the Russian Federation, the Federal
Republic of Germany declares, in line with the conclusions of the European
Council of 20/21 March 2014, that it does not recognise
the illegal referendum in Crimea and the illegal annexation of the Autonomous
Republic of Crimea and the city of Sevastopol to the Russian Federation. |
Mit Bezug auf die von der Russischen Föderation abgegebenen
Erklärungen erklärt die Bundesrepublik Deutschland im Einklang mit den
Schlussfolgerungen des Europäischen Rates vom 20./21. März 2014, dass sie das
rechtswidrige Referendum auf der Krim sowie die rechtswidrige Annexion der
Autonomen Republik Krim und der Stadt Sewastopol durch die Russische Föderation
nicht anerkennt. |
Regarding
the territorial scope of the above Conventions, the Federal Republic of Germany
therefore considers that the Conventions in principle continue to apply to the
Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol as part of the
territory of Ukraine. |
Im Hinblick auf den Geltungsbereich der oben genannten
Übereinkommen ist die Bundesrepublik Deutschland daher der Auffassung, dass
die Übereinkommen grundsätzlich für die Autonome Republik Krim und die Stadt
Sewastopol als Teile des Hoheitsgebiets der Ukraine fortgelten. |
The
Federal Republic of Germany further notes the Declarations by Ukraine that
the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol are temporarily
not under the control of Ukraine and that the application and implementation
by Ukraine of its obligations under the Conventions is limited and not
guaranteed in relation to this part of Ukraine's territory, and that only the
government of Ukraine will determine the procedure for relevant
communication. |
Die Bundesrepublik Deutschland nimmt ferner die Erklärungen der
Ukraine zur Kenntnis, dass sich die Autonome Republik Krim und die Stadt
Sewastopol vorläufig nicht unter der Kontrolle der Ukraine befinden und dass
die Anwendung und Durchführung der Verpflichtungen der Ukraine nach den
Übereinkommen in Bezug auf diese Teile des ukrainischen Hoheitsgebiets eingeschränkt
und nicht gewährleistet sind und dass allein die Regierung der Ukraine das
Verfahren für diesbezügliche Mitteilungen bestimmen wird. |
As a
consequence of the above, the Federal Republic of Germany declares that it
will only engage with the government of Ukraine for the purposes of the
application and implementation of the conventions with regard to the
Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol.” |
Infolgedessen erklärt die Bundesrepublik Deutschland, dass sie
für die Zwecke der Anwendung und Durchführung der Übereinkommen in Bezug auf
die Autonome Republik Krim und die Stadt Sewastopol nur mit der Regierung der
Ukraine in Kontakt treten wird.“ |
Diese Bekanntmachung
ergeht im Anschluss an die Bekanntmachung 26. April 2017 (BGBl. II S. 601). Berlin, den 12. Juli
2018 Auswärtiges Amt Im Auftrag Dr. Guido Hildner |
|
* Vorbehalte und Erklärungen: Vorbehalte und
Erklärungen zu diesen Übereinkommen, mit Ausnahme derer Deutschlands, werden
im Bundesgesetzblatt Teil II nicht veröffentlicht. Sie sind in englischer und
französischer Sprache auf der Webseite der Haager Konferenz für
Internationales Privatrecht unter http://www.hcch.net einsehbar. Gleiches
gilt für die ggf. zu benennenden Zentralen Behörden oder Kontaktstellen. |