veröffentlicht im Bundesgesetzblatt Jahrgang 1983 Teil II Nr. 11, Seite 321, ausgegeben zu Bonn am 11. Mai 1983
Bekanntmachung zu dem Haager Übereinkommen über die Zustellung gerichtlicher und außergerichtlicher Schriftstücke im Ausland in Zivil- oder Handelssachen
Vom 22. April 1983
Das Vereinigte Königreich hat mit Note vom 1. März 1983 die Erstreckung des Haager Übereinkommens vom 15. November 1965 über die Zustellung gerichtlicher und außergerichtlicher Schriftstücke im Ausland in Zivil- oder Handelssachen (BGBl. 1977 II S. 1452, 1453) auf St. Christoph-Nevis notifiziert. Mit dieser Erstreckungserklärung, die am 1. Mai 1983 wirksam wird, wurden die nachstehenden Erklärungen notifiziert: |
|
|
(Übersetzung) |
"a) In accordance with Article 18 of the Convention the Registrar of the West Indies Associated State Supreme Court, Saint Christopher and Nevis circuit (hereinafter called the designated authority) is designated as the authority competent to receive requests for service in accordance with Article 2 of the Convention; |
"a) Nach Artikel 18 des Übereinkommens wird der Registrar of the West Indies Associated State Supreme Court, Saint Christopher and Nevis circuit (Urkundsbeamte des Obersten Gerichtshofs der Westindischen Assoziierten Staaten, Bezirk St. Christoph und Nevis) - (im folgenden als bestimmte Behörde bezeichnet) - als zuständige Behörde für die Entgegennahme von Anträgen auf Zustellung nach Artikel 2 des Übereinkommens bestimmt. |
b) the authority competent under Article 6 of the Convention to complete the Certificate of Service is the designated authority; |
b) Die nach Artikel 6 des Übereinkommens für die Ausstellung des Zustellungszeugnisses zuständige Behörde ist die bestimmte Behörde. |
c) in accordance with the provisions of Article 9 of the Convention the designated authority shall receive process sent through consular channels; |
c) Nach Artikel 9 des Übereinkommens nimmt die bestimmte Behörde die auf konsularischem Weg übermittelten Schriftstücke entgegen. |
d) with reference to the provisions of paragraph (b) and (c) of Article 10 of the Convention, documents sent for service through official channels will be accepted by the designated authority and only from judicial, consular or diplomatic officers of other contracting states; |
d) Unter Bezugnahme auf Artikel 10 Buchstaben b und c des Übereinkommens werden die zur Zustellung auf dem Amtsweg übermittelten Schriftstücke durch die bestimmte Behörde und nur von Justizbeamten, Konsular- oder diplomatischen Beamten anderer Vertragsstaaten entgegengenommen. |
e) the acceptance by the United Kingdom of the provisions of the second paragraph of Article 15 of the Convention shall apply to Saint Christopher and Nevis. |
e) Die Annahme des Artikels 15 Absatz 2 des Übereinkommens durch das Vereinigte Königreich gilt für St. Christoph und Nevis |
The designated authority will require all documents forwarded to it for service under the provisions of the Convention to be in duplicate and, pursuant to the third paragraph of Article 5 of the Convention, will require the documents to be written in, or translated into, the English language." |
Die bestimmte Behörde fordert, daß alle ihr im Rahmen des Übereinkommens zur Zustellung zugeleiteten Schriftstücke in zwei Stücken übermittelt werden, und verlangt nach Artikel 5 Absatz 3 des Übereinkommens, daß sie in englischer Sprache abgefaßt oder in diese Sprache übersetzt sind." |
Diese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die Bekanntmachung vom 29. November 1982 (BGBl. II S. 1055).
Bonn, den 22. April 1983
Der Bundesminister des Auswärtigen Im Auftrag Dr. Bertele |