in Kraft treten.
Bei Hinterlegung der Ratifikationsurkunde hat Italien die nachstehenden Erklärungen abgegeben: |
|
|
Article 1, paragraphe 2:
"Le Gouvernement italien déclare que la Convention s'appliquera aux demandes relatives à toute procédure visant des infractions dont la répression n'est pas, au moment où l'entraide est demandée, de la compétence de ses autorités judiciaires. |
Artikel 1 Absatz 2:
"Die Italienische Regierung erklärt, daß das Übereinkommen auf Ersuchen bezüglich Verfahren über Straftaten Anwendung findet, deren Verfolgung und Bestrafung im Zeitpunkt des Ersuchens nicht in die Zuständigkeit ihrer Gerichte fällt. |
Le Gouvernement italien se réserve le droit de ne pas accepter les demandes d'assistance pour non réciprocité." |
Die Italienische Regierung behält sich das Recht vor, Amtshilfeersuchen wegen Fehlens der Gegenseitigkeit nicht anzunehmen." |
Article 1, paragraphe 3:
"Le Gouvernement italien déclare que la Convention ne s'appliquera pas aux demandes adressées à la République italienne et relatives aux questions de commerce avec l'étranger (échanges de marchandises et de services, transactions financières et paiements), ni aux interdictions et aux , restrictions des échanges transfrontaliers de marchandises." |
Artikel 1 Absatz 3:
"Die italienische Regierung erklärt, daß das Übereinkommen keine Anwendung auf an die Italienische Republik gerichtete Ersuchen findet, die sich auf Fragen des Handels mit dem Ausland (Waren- und Dienstleistungsverkehr, Geldgeschäfte und Zahlungen) oder auf Verbote und Ein-
schränkungen des grenzüberschreitenden Warenverkehrs beziehen." |
Article 2, paragraphe 1:
"Le Gouvernement italien désigne comme autorité centrale, chargée d'exercer les fonctions vissées à l'article 2, paragraphe 1, de la Convention, le Ministère des Affaires Etrangères - Piazza della Farnesina, 1-Rome." |
Artikel 2 Absatz 1:
"Die Italienische Regierung bestimmt als zentrale Behörde, welche die in Artikel 2 Absatz 1 des Übereinkommens bezeichneten Aufgaben wahrnimmt, das Ministerium der Auswärtigen Angelegen-
heiten. Piazza della Farnesina, 1-Rom." |
Article 22:
"Le Gouvernement italien n'admet en Italie l'exécution des commissions rogatoires par des agents diplomatiques ou des fonctionnaires consulaires: |
Artikel 22:
"Die italienische Regierung läßt die Erledigung von Rechtshilfeersuchen durch Diplomaten oder Konsularbeamte in Italien nur unter der Voraussetzung zu, |
i)
qu'à la condition que la commission rogatoire ne concerne que des ressortissants de l'Etat d'envoi, et |
i)
daß das Rechtshilfeersuchen nur Ange-
hörige des Entsendestaats betrifft und |
ii)
qu'aucune mesure de contrainte ne soit exercée." |
ii)
daß keine Zwangsmaßnahme getroffen wird." |