veröffentlicht im Bundesgesetzblatt Jahrgang 1985 Teil II Nr. 6, Seite 310,
ausgegeben zu Bonn am 2. Februar 1985

 

Bekanntmachung
über den Geltungsbereich des Europäischen Übereinkommens
über die Zustellung von Schriftstücken in Verwaltungssachen Im Ausland

Vom 15. Januar 1985

 

Das Europäische Übereinkommen vom 24. November 1977 über die Zustellung von Schriftstücken in Verwaltungssachen im Ausland (BGBl. 1981 II S. 5533, 535) wird nach seinem Artikel 17 Abs. 3 für

Italien

am 1. Februar 1985

in Kraft treten.

Bei Hinterlegung der Ratifikationsurkunde hat Italien die nachstehenden Erklärungen abgegeben:

 

(Übersetzung)

Article 1, paragraphe 2:

"Le Gouvernement italien déclare que la Convention s'appliquera aux demandes relatives à toute procédure visant des infractions dont la répression n'est pas, au moment où l'entraide est demandée, de la compétence de ses autorités judiciaires.

Artikel 1 Absatz 2:

"Die italienische Regierung erklärt, daß das Übereinkommen auf Ersuchen bezüglich Verfahren über Straftaten Anwendung findet, deren Verfolgung und Bestrafung im Zeitpunkt des Ersuchens nicht in die Zuständigkeit ihrer Gerichte fällt.

Le Gouvernement italien se réserve le droit de ne pas accepter les demandes d'assistance pour non réciprocité."

Die italienische Regierung behält sich das Recht vor, Amtshilfeersuchen wegen Fehlens der Gegenseitigkeit nicht anzunehmen."

Article 1, paragraphe 3:

"Le Gouvernement italien déclare que la Convention ne s'appliquera pas aux demandes adressées à la République italienne et relatives aux questions de. commerce avec l'étranger (échanges de marchandises et de services, transactions financières et paiements), ni aux interdictions et aux restrictions des échanges transfrontaliers de marchandieses."

Artikel 1 Absatz 3:

"Die italienische Regierung erklärt, daß das Übereinkommen keine Anwendung auf an die Italienische Republik gerichtete Ersuchen findet, die sich auf Fragen des Handels mit dem Ausland (Waren- und Dienstleistungsverkehr, Geldgeschäfte und Zahlungen) oder auf Verbote und Einschränkungen des grenzüberschreitenden Warenverkehrs beziehen."

Article 2. paragraphe 1:

"Le Gouvernement italien désigne comme autorité centrale, chargée d'exercer les fonctions, visées à l'article 2, paragraphe 1, de la Convention, la Ministère des Affaires. Etrangères -Piazza della Farnesina, 1-Rome."

Artikel 2 Absatz 1:

"Die italienische Regierung bestimmt als zentrale Behörde, welche die in Artikel 2 Absatz 1 des Übereinkommens bezeichneten Aufgaben wahrnimmt, das Ministerium der Auswärtigen Angelegenheiten, Piazza della Farnesina, 1-Rom."

Diese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die Bekanntmachungen vom 11. Januar 1983 (BGBl. II S. 55) und vom 22..März 1984 (BGBl. II S. 265).

Bonn, den 15. Januar 1985

Der Bundesminister des Auswärtigen
Im Auftrag
Dr. Bertele